No exact translation found for إيجار الشراء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إيجار الشراء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Claramente, estamos hablando de alquilar, no de comprar.
    من الواضح أننا نتحدّث .عن الإيجار لا شراء
  • Claramente, estamos hablando de alquilar, no comprar.
    من الواضح أننا نتحدّث .عن الإيجار لا شراء
  • Pues probablemente yo me lo habría gastado en el alquiler o en comida.
    فعلى الأرجح كنتُ سأصرفه .لدفع الإيجار أو شراء البقالة
  • La expresión incluye los acuerdos de arrendamiento con opción a compra.”
    "ويشمل هذا التعبير اتفاق الإيجار مع خيار الشراء لاحقا".
  • Claramente, estamos hablando de alquilar, no comprar.
    كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار ...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ
  • Obviamente, están buscando alquilar, no comprar. Necesitan un negocio en funcionamiento.
    كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار ...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ
  • Me imagino que esos nobles quieren comprar los contratos... ...de algunas de las Abadías suprimidas.
    أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها
  • e) A todo tipo de derecho real nacido de un contrato por el que se garantice el pago u otra forma de cumplimiento de una obligación, cualquiera que sea la forma de la operación concertada para dicho fin, que pudiera ser una transferencia de la titularidad sobre bienes corporales o una cesión de créditos por cobrar para fines de garantía, las diversas formas de venta con retención de la titularidad, el arrendamiento financiero y la venta a plazos.
    (ھ) جميع أنواع حق الملكية الذي ينشأ تعاقديا من أجل ضمان السداد أو أي تنفيذ آخر للالتزام، بصرف النظر عن شكل المعاملة ذات الصلة، بما في ذلك حالات نقل حق الملكية في الممتلكات الملموسة أو إحالة المستحقات لأغراض ضمانية، ومختلف أشكال ترتيبات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية، والإيجار التمويلي، واتفاقات الشراء الإيجاري.
  • Sus reglas deberían ser aplicables a todos los derechos creados contractualmente (independientemente de su forma) sobre bienes muebles gravados en garantía de una obligación, inclusive los derechos nacidos de una cesión de la titularidad sobre bienes corporales o de créditos por cobrar efectuada con fines de garantía, diversas formas de ventas con retención de la titularidad, un arrendamiento financiero o una venta a plazos. [Las disposiciones del presente régimen serán aplicables a toda garantía real que con arreglo al mismo se extienda al producto del bien gravado.
    وينبغي أن تنطبق قواعده على كل الحقوق المنشأَة تعاقديا (بصرف النظر عن شكلها) في الممتلكات المنقولة التي تضمن التزاما، بما في ذلك الحقوق بمقتضى إحالة حق الملكية في الممتلكات الملموسة أو إحالة مستحقات لأغراض ضمانية، ومختلف أشكال البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية، والإيجار التمويلي، واتفاقات الشراء الإيجاري [وتنطبق أحكام هذا القانون على الحقوق الضمانية التي تنشأ في العائدات من جراء إعماله.
  • Se proporcionan habitaciones en arrendamiento, con opción de venta, otorgándose créditos que no excedan del 85% del avalúo fijado al inmueble por una institución bancaria, a menos que el interesado proporcione al Instituto otras garantías adicionales suficientes para garantizar el excedente.
    يتم عرض الوحدات السكنية للإيجار مع خيار الشراء؛ ويتم توفير الائتمانات بحد أقصى يصل إلى 85 في المائة من قيمة المسكن التي تحددها المؤسسة المصرفية؛ إلا إذا عرض المشتري على المؤسسة ضمانات إضافية أخرى تكفي لتغطية الفرق.